Yesterday I covered the AP story of the Mexican legal immigrant who faces deportation because she was convicted of conspiracy to commit murder. I didn't discuss the case itself so much as AP's treatment of it and their treatment of other more important news stories. It includes the following line:
Now she faces another ordeal - the prospect of being torn from her family and sent back to a country she no longer knows...
O'Brien is still there three months later, awaiting possible deportation to a country she no longer knows and far away from the family she has raised in America.
What a coinkydink! It could in fact be just a coincidence. Or, some advocacy group or other could be feeding these reporters quotes which they then incorporate into their articles. Why spoil perfectly good verbage?
For an example of how something like this might work, consider this article:
Since late November [2002], the Mexican government, via its Consulate Offices in the U.S., has planted the exact same Op-ed, give or take a comma or two, into at least 17 major U.S. dailies...
The Lonewacko: Since late November [2002], the Mexican government, via its Consulate Offices in the U.S., has planted the exact same Op-ed, give or take a comma or two, into at least 17 major U.S. dailies
Independent, in-depth coverage of immigration, politics, and media bias since 2002. Also: multiculturalism, Los Angeles, California, privacy, and occasionally celebrities and wacky humor...
If you can't find what you're looking for, see the About page or use the navigation features to the right.
Comments
The Lonewacko: Since late November [2002], the Mexican government, via its Consulate Offices in the U.S., has planted the exact same Op-ed, give or take a comma or two, into at least 17 major U.S. dailies
Posted by: The Serpent at Apr 19, 2004 12:50 PM